Skip to content

Wanted: Stenographers skilled in shorthand. Others need not apply.

November 7, 2014
Shorthand was developed to record, discreetly, privately held conversations.

Shorthand was developed to record, discreetly, privately held conversations.

Author’s note: Herein is a very brief history of shorthand followed by two instances in which the dying or lost art has interfered with deciphering historic documents, some which may be important, and others which may be only fun.

Writing is hard.

No, not just composing, that’s definitely hard. What I’m talking about is the physical act of writing, of making letters and words fast enough to capture the lightning speed of one’s thoughts. Or, harder still, to accurately and “discreetly” record another person’s speech, which flows at an average of three words per second. Because this is the original reason for developing shorthand—not to take dictation or jot notes accurately in English class—but to record, precisely, conversations that one intends to put to use later.

Long before texting, the proliferation of at least 500 major English-language “shorthand” systems since the Renaissance attests to the importance of spreading accurate gossip.

PITMAN

Benn Pitman popularized his brother’s shorthand system in the U.S.

Two of the most important systems historically are the British Pitman System, developed by Isaac Pitman in 1837, followed in 1888 in the United States by John Robert Gregg’s simplified system. Both use symbols that indicate common speech sounds. In the literal hands of an expert stenographer, more than 200 words per minute can be taken down with no more technology than a pencil and pad– more than the 180 words produced by an average speaker. Compare that to the typical 22-words-per-minute achieved by handwriting.

John Robert Gregg

John Robert Gregg

(Interestingly, Pitman’s brother Benn, who served in the Union Army of the Civil War, popularized and used the shorthand later as the government’s official court stenographer during the trials of President

Lincoln’s assassins.) Gregg’s shorthand doesn’t have many adherents while Pitman’s system has endured in part due to the British legal system, where shorthand records–but not tape recordings–are admissible as defense evidence in journalism libel cases.

Still, with the advent of stenography machines and audio recorders, shorthand is at best a dying art. So few are the practitioners, in fact, that important top secret documents may be safely left lying open on a desk so long as they are recorded in shorthand.

This postcard from Wilford Pierce to his teenage girlfriend conveyed a private message in shorthand. What did he say?

This postcard from Wilford Pierce to his teenage girlfriend conveyed a private message in shorthand. What did he say?

Unfortunately, as sometimes happens, historians do get their hands on those documents and need to find a translator. That is precisely what happened some years ago when documents were uncovered that recorded the secret 1962 Birmingham Chamber of Commerce meetings held to negotiate an end to racial segregation and street protests. Among the typewritten minutes of the famed “Senior Citizens Committee,” meetings turned over to the Birmingham Public Library was a steno pad written in shorthand that remains untranslated to this day.

Here at the History Center is another example. A year ago the center received a donation of 46 letters written in 1938-1940 by a Gorgas power plant clerk to his teenage girlfriend in Birmingham. The couple met taking classes at Wheeler’s Business College in Birmingham. Frequently throughout the 18-month correspondence, the writer uses shorthand to convey a private message.

What do the messages say? What is recorded on the steno pad? Anyone wanting to help translate, please reply to this blog or call the office at 205-202-4146.

 

 

Sources:
Beside the ubiquitous Wikipedia articles on shorthand, information was drawn from the Birmingham Public library archives, Birmingham Chamber of Commerce Senior Citizens Committee Papers, 1963.

Digging Pennsylvania History, the Benn Pitman House http://www.diggingcincinnati.com/2013/01/the-benn-pitman-house.html

Leah Price Diary: The Death of Stenography in the London Review of Books, 2008, http://www.lrb.co.uk/v30/n23 Jennifer Schuessler/leah-price/diary

A Brief History of Shorthand, by Jennifer Schuessler, New York Times.com http://artsbeat.blogs.nytimes.com/2009/08/06/a-brief-history-of-shorthand/?_r=0

The shorthand Place, with link to chart of 500+ systems; http://www.t-script.co.uk/history.php

And for fun, the blog by Beryl Pratt, Long Live Pitman’s Shorthand  http://long-live-pitmans-shorthand.blogspot.co.uk/

4 Comments leave one →
  1. November 18, 2014 2:36 pm

    Sorry, I can’t help you as I’m not in your area (I live in England). If you go to the Blogspot site, click on the About button, then Contact, you can send your enquiry to the owner of the site; he (Carlos) may be able to locate somebody in your part of the world who can help transcribe your document. Alternatively, if you wanted to have a go yourself, there is a very good presentation of the version of Gregg Shorthand used by the writer here:
    http://gregg.angelfishy.net/
    Good luck!

    Like

  2. November 15, 2014 12:32 pm

    The letter in Gregg reads (although I can’t guarantee this is completely accurate):

    Dear Honey Bunch,

    I am just going to see how good you are at reading this sorry shorthand.
    Will be looking forward to seeing you Saturday night and I do not think I will be late this time as I am planning on coming into Town Friday night. Have something to tell you when I get to see you this time. Will be looking for a letter from you in the morning, and if I don’t get it, you had better join the army.

    Love and best regards,

    Willford.

    Also, Gregg Shorthand can be written at much higher speeds than 130 words per minute; the record is 282 wpm; Pitman writers claim their system is faster still.

    This site has info on Gregg Shorthand: http://greggshorthand.blogspot.co.uk/ (most of the members are from the US).

    Liked by 1 person

    • November 17, 2014 8:50 am

      Thank you Mr. Tibbitts. I’ll make a change to the story. Are you local and available to translate any other shorthand? There is a stenopad in shorthand from the Birmingham civil rights era that remains untranslated to this day. –Liz Ellayb

      Liked by 1 person

    • November 27, 2014 7:11 pm

      Great job! Your anniversary translation was right on target.

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: